|
SERRADIFALCO [Sicilian: SERRADIFARCU] was written by
Giuseppe Testa in 1990, the 350th anniversary of the founding of the town. Below is
a partial translation. Some parts of the original Italian
are shown, in blue, with translation. Where Latin footnotes were used, they are shown in
red without translation. Blank pages are omitted, therefore
page numbers are not always continuous. More will be added soon. [Editorial comments by me are shown in this way.]
For sending this treasure of a
book, thanks to Giuseppe Micciché, great-great-grandson of Gaetano Coniglio and
Maria Carmela Calabrese, who were my grandparents. ~ Angelo F. Coniglio |
 |

|
GIUSEPPE TESTA
SERRADIFALCO
a cura dellAmministrazione Comunale
MCMXC
(edited by the Town Administration)
1990
|
|
Ai Giovani
di Serradifalco
G. T.
To the Youth
of Serradifalco
G. T.
|
|
|
La ricostruzione storica degli avvenimenti umani è sempre un problema aperto e difficile.
Scegliere fra i fatti accaduti, quelli che si stimano più importanti, porta ad un
inevitabile elemento di soggettività dovuto al punto di vista dello storico, che deve
essere comunque compreso e giudicato. I Serradifalchesi hanno sempre avvertito il
bisogno di conoscere la propria storia e le proprie origini. Le poche notizie
storiche spesso confuse, tramandate da generazione in generazione, non hanno mai
soddisfatto la nostra voglia di conoscerci.
La nostra Serradifalco è legata con mille fili al passato, ed è al passato che dobbiamo
rivolgere la nostra mente e il nostro cuore, cercando di riprendere quei fili che il tempo
ha spezzato, per comprendere la nostra originaria fisionomia collettiva e l'evoluzione
della nostra comunità, consapevoli che per quanto grande possa essere il contributo che
una generazione da alla propria comunità, tale contributo è sempre più piccolo di
quello che la stessa generazione eredita dagli uomini vissuti nel passato, e che ha
permesso il suo vivere nel presente.
Il 350o anniversario della fondazione del nostro Comune è stato l'occasione
per l'Amministrazione comunale per invitare la nostra collettività a ripercorrere
insieme, grazie al lavoro del Prof. G. Testa, la nostra storia; per sottolineare
avvenimenti più o meno importanti, per parlare di uomini illustri, di contadini,
minatori, di gente umile, che insieme hanno costruito il nostro presente.
La storia di questa Serra del Falco è la storia in cui noi tutti viviamo e
non potremmo farlo consapevolmente senza conoscerla, ma è soprattutto la
nostra storia che consegnamo gelosamente ai Serradifalchesi e a quanti amano
il nostro Paese.
Prof. Egidio Speziale
Assessore alla Cultura
The historical
reconstruction of human events is always an open and difficult problem. To choose between
the factual events, those that are believed more important, brings an unavoidable element
of subjectivity with the point of view of the historian, which must however be included
and considered. The Serradifalcan has always perceived the "need" to know his
own history and his own origins. The sparse, often confused historical information, handed
on from generation to generation, has never satisfied our desire "to know
ourselves".
Our Serradifalco is tied with
thousands of threads to the past, and it is to the past that we must turn our mind and our
heart, trying to restore those threads that time has broken, in order to comprehend our
original collective facade and the evolution of our community, aware that however great a
generations contribution to its own community, such contribution is always less than
what we inherit from those who lived in the past, who have allowed us "to be
living" in the present.
The 350th anniversary of
the foundation of our Comune has been the occasion for the Townl Administration to invite
our community to retrace our history together, thanks to the work of Prof. G. Testa; to
emphasize events more or less important, and to speak of illustrious men, of peasants,
miners, and of humble folk, who together have constructed our present.
The history of this "Mountain
of the Hawk" is the history in which we all live, and we could not be aware without
knowing it, but is above all "our" history, which we deliver proudly to
Serradifalcans and to those who love our Town.
Prof. Egidio Speziale
City Councillor for Culture
10
|
After innumerable difficulties of every kind, finally, today I can say that the historical
picture of Serradifalco, from its origin to our day, is completed in all its essential parts.
The work has been long, but the satisfaction remains
of having contributed by placing one small pebble into the structure of the knowledge of
this Town.
From it, other searches will be able to spring, other
relations, in order to uncover, as years pass, a more and more complete picture.
The difficulties began at the start: to put order to
many, varied and isolated items, and to propose a serious, scientific, sure vision, based
only and exclusively on documentation: from the real property and feudal fiefs (the
Moncada, Graffeo, Lo Faso) to several social, economic, religious, and political events,
happening over the course of three and a half centuries, imbedded in the Sicilian
panorama, and on that vaster national and European stage.
My greater satisfaction comes from having received as
never before a sensitive, careful, spontaneous and cordial collaboration from so many
Serrafalcan citizens, agencies, institutions, and associations, that it is very difficult
to list them all.
But I cannot do less than to list in this long
directory Mayor prof. Michele Territo with all the Councilmen, who have put their
confidence in me, to see an ancient aspiration realized; the Communal Secretary geom.
Vincenzo Mazzara and all the Employees of the Municipal Offices; the archpriest Galante;
the directors of the Institute of San Giuseppe and the College of Maria; the Gentlemen
Salvatore Petix, Agostino Aquilina , Camilla Licalsi, Filippo Genco ...
Moreover, Dr. Claudio Torrisi with the Civil
employees and Employees of the Archives of State of Caltanissetta; The Employees of the
Archives of State of Palermo, of the Communal Libraries of Caltanissetta and Palermo; of
the Library of the Sicilian Region, Palermo; of the Diocesan Administration of Agrigento;
prof. Rosa Scaglione Guccione, General Secretary, and prof. Massimo Ganci, President of
the Sicilian Society for the History of Birthplace Palermo; Dr. the Grazi Fallico
Burgarella, Supervisor of the Archives of State of Sicily; the Gentlemen Franco Sedia and
Orazio Rotondo of the Papal chancery of the Civil Court of Caltanissetta ...
And finally, I must complete this list with my Wife,
and my sons Claudio and Ivano. Without their collaboration I would have never carried this
history to fulfillment.
Campofranco, November 1990
G. T.
13
|
SIGLE ED ABBREVIAZIONE PIU` COMUNI
USATE NEL CORSO DEL LAVORO
(MORE COMMON ANAGRAMS AND ABBREVIATIONS
USED IN THE COURSE OF THIS WORK)
ASCL - Archivio di
Stato di Caltanissetta
Archives of State of Caltanissetta
ASPA - Archivio di Stato di Palermo
Archives of State of Palermo
ASPP - Archivio di Storio Patria
Palermo, Lo Faso
Archives of the History of Birthplace Palermo, Lo Faso
ACAG - Archivio della Curia Vescovile
di Agrigento
Archives of the Diocesan Administration of Agrigento
S.V.P. - Sacre Visite Pastorale
Decrees from Holy Visits
ACSe - Archivio del Comune di
Serradifalco
Archives of the Community of Serradifalco
AMSe - Archivio della Chiesa Madre di
Serradifalco
Archives of the Mother Church of Serradifalco
ATCL - Archivio del Tribunale Civile
di Serradifalco
Archives of the Civil Court of Serradifalco
ASS - Archivio
Storico Siciliano, Palermo
Sicilian Historical Archive, Palermo
ASSO - Archivio Storico Della Sicilia
Orientale, Catania
Historical Archives of Eastern Sicily, Catania
ASM - Archivio Storico di
Messina
Historical Archives of Messina
NQM - Nuovi Quaterni del Meridione,
Palermo
New Views of Southern Italy, Palermo
AGTC - Archivio di Giuseppe Testa,
Campofranco
Archives of Giuseppe Testa, Campofranco |
RICERCHE ICONOGRAFICHE
Le fotografie moderne sono di Angelo Gallo, Salvatore Middione,
Giuseppe Di Francesco, Giuseppe Testa, Pubblifoto, Archivio di Stato di Caltanissetta e di
Palermo; varie fotocopie.
Di quelle antiche sopnosciamo lautore e lo studio fotographico.
ICONOGRAPHIC RESEARCH
The modern photographs are by Angelo Gallo, Salvatore Middione, Giuseppe Di
Francesco, Giuseppe Testa, Pubblifoto, Archive of the Records of Caltanissetta and of
Palermo; various photocopies.
For the older ones, the creators or the photographic studios are unknown.
15
|
| CHAPTER I
ARCHAEOLOLOGY OF THE TERRITORY
|

|
CAPITOLO I
ARCHEOLOGIA DEL TERRITORIO
Archeologia del Territorio
<<Ogni sette anni, a mezzanotte in punto, nella piazzetta vicino alla sorgente
la testa di l'acqua, si svolge una magica fiera. Chi vuole assistervi deve
salire su un gran masso che sorge sull'acqua, prima dei ventiquattro rintocchi, e vedrà
come per incanto illuminarsi tutta la piazzetta come se fosse pieno giorno. Vedrà quindi
una gran quantità di buoi, di pecore, capre, e vicino prender posto i rivenditori di
arnesi di lavoro, per i campi, per le officine, per gli usi comuni.
E vedrà anche rivenditori di
frutta come mele, melarance, melagrane. Tutti si affollano ma nessuno compra, nessuno
vende. Se si riesce per prima a comprare anche un solo frutto spigna la fiera e diviene
ricco, perche il frutto e un masso tutto d'oro zecchino.
Questa fiera avviene ogni sette
anni>>1.
Similmante alla <<fiera di
mezzanotte>>, vi sono tante altr leggende e tradizioni di Serradifalco,
che narrano di ant chi abitatori, grandi re siculi sicani greci o romani,
immense ricchezze do melagrani d’oro, rubini e ptetre preziose
sotterrate e sparse tra le contrade di Serradifalco.
Potremmo continuare, ma
il nostro cammino volge in tutt’altro campo lontano da fantasie, dove
fillerfillerfillerfiller
. 1S.D. Di Raimondi, in SICANIA, anno 1, No. 6, 1 dicembre
1913, pag. 211 <<La fiera di mezzanotte>> (Serradifalco).
CHAPTER I
ARCHAEOLOGY OF THE TERRITORY
Archaeology of the Territory
"Every
seven years, at midnight on the dot, in the little plaza close to the fountain, 'the head of water', a magical fair
unfolds. Those who are careful to observe must go up on a large rock that rises above the
water, before the clock strikes twenty-four times, and they will see, as though by
enchantment, a light illuminating all the plaza as if it were broad daylight. They will
see there a large number of cattle, of sheep, and goats, and near the corral, vendors of
work implements, for the fields, workshops, and common uses.
And they will also see vendors of
fruit like apples, oranges, and pomegranates. Everyone crowds around, but nobody buys, no
one sells. If someone succeeds in buying even a single fruit, the festival lights go out,
the fair ends, and he becomes rich, because the fruit is a heap of gold coins.
This festival appears every seven
years "1.
Like the
“midnight fair”, there are many other legends and traditions of
Serradifalco, which tell of ancient inhabitants, great kings of the
Siculi, Sicani, Greeks or Romans, immense riches of golden pomegranates,
rubies and precious stones, buried and spread throughout the streets of
Serradifalco.
We could continue, but our walk
turns to another field entirely, far from fantasies, where
fillerfillerillerfiller
1S.D. Di Raimondi, in
SICANIA, vol. 1, no. 6, 1 December 1913, p. 211 "The midnight fair"
(Serradifalco).
19
|
archaelogy is not confused with the
supernatural, and where ancient and remote reality is confirmed by visible and infallible
documentation.
Our voyage takes us to the research
of royalty, and of the historical record of the town, and not to the head of
water but elsewhere, in the footsteps of a great researcher, Antonio Salinas,
who in 1883 wrote thusly in his Archaeological Excursions in Sicily, regarding our
village:
On this road from
Serradifalco leading to the sulfur mine of Grotta dacqua (the Grotto of water),
before joining with the Zagaredda casina, are seen crypts and ruined
sepulchral chambers, also containing crypts.2
And that is the lone
testimony, unfortunately, of a remote epoch, immeasurable, suffused in mystery and wrapped
in a haze.
Biagio Pace wrote no more, in his
work Art and Civilization of Ancient Sicily; he repeated the information, without
any addition:
the indicated crypts near Serradifalco not far from the sulfur
mine of Grotta dacqua (from feudal times) are from the Christian epoch3. [English editors note: Pace appears to be wrong;
some of the tombs are from prehistoric Siculan or Sicanian times.]
Domenico
Lo Faso himself, Duke of Serradifalco, the great archaeologist, writer and author of
various scientific works, from whom we expected some specific and interesting words,
reports not a single recollection of the land and the feudal fief of his ancestors.
Only in 1917, Siculus (who
was most certainly Salvatore Raccuglia) made a thorough investigation and a detailed
description, which was published in SICANIA, with many notes revised in March of that
year, and begins in this way4;
Siculan sites in Sicily.
Grotta dAcqua
When leaving Caltanissetta by rail towards Canicatti, between San Cataldo and
Serradifalco, and exactly midway between the first and second tunnel, a little beyond
signal box 143, on the vista to the left you see a group of houses, on the flank of a
small stream, and standing above them a small mountain falling almost vertically, and
whose face is all spread with holes, some rectangular, like glass windows, others
semicircular, more or less widened, like the mouths of ovens, excavated in the rock.
The place is called the Cave of Water after a natural grotto
from which issues a spring that is
2 ANTONINO
SALINAS, Escursione Archeologiche in Sicilia, A.S.S., VII, 1883, fasc. I-IV, pag.
107.
3 BIAGIO PACE, Arte e Civiltà della Sicilia Antica, Milano,
1935, vol. IV, pag. 174. Il Duca Domenico Lo Faso Pietrasanta, archeologo scrisse Le
antichita di Sicila esposte ed illustrate, 5 volumi.
4 SICANIA, anno V, 1 marzo 1917, n. 3, pag. 103.
2 ANTONINO SALINAS, Archaeologcal Excursions in Sicily, A.S.S.,
VII, 1883, par. I-IV, p. 107.
3 BIAGIO PACE, Art and Civilization of
Ancient Sicily, Milano, 1935, vol. IV, p. 174. Duke Domenico Lo Faso Pietrasanta,
archaeologist, wrote The antiquities of Sicily explained and illustrated, 5
volumes.
4 SICANIA, vol. V, March 1, 1917, no. 3,
p. 103. |
20
|
channeled into a fountain built
beside a country lane, possibly the remnant of an ancient trail; and the mountain is
called Grotta dacqua, and
whats more this name belongs to all of an ancient feudal district, that extends for
many kilometers to the south and east, and it is given to the lands, and to the assets and
buildings that spring up there.
The holes that
open in the mountain are entrances to small caverns of a Siculan necropolis, excavated by
men, whose village could be found on the plateau that overlooks the mountain.
The caves have the shape of ovens,
with a flat floor and walls that rise curving, until they actually form a hemispherical
vault. They resemble tombs of the second age of the Siculans, prominent in 800 BC, at the
time of the first population of Sicily, by Siculans or Sicanians.
At the lower slopes of the mountain are
two larger caves, one called the Cave of the Fates, the other with traces of
crypts, by now ruined, that bring to mind a small catacomb.
There is nothing to say what was
the history of the village, which built the necropolis, and every trace is lost, even its
name of old.
Archaeologists, writers,
historians, geographers, all ignore the ancient epoch of these caves. Neither is there
anyone who speaks of the other feudal fiefs or of the territory of Serradifalco.
Rodano, who was well informed on
the antique works of Gela, Butera, Mazzarino, Sutera, Riesi and Pietraperzia, modern
cities born in the ancient epoch with the names of Terranova, of Omphace, Mactorion,
Sotjr, Altariba and Caulonia, doesnt even wink at Serradifalco in his work5.
Nor are records or information
brought out by Amico or Villabianca, even up to todays Ernesto De Miro, in his
singular Archaeology of the Nissene, or Vincezo La Rosa
We have gone to the Government
Department responsible for archaeological excavations in Agrigento, but among the numerous
reports, which consider excavations of Butera, Mussomeli, Santa Caterina, Milena, Monte
Desusino, and Costa di Mandorle, there does not exist one report with the name of our
village.
It is rumored, as often happens in
Sicilian villages rich in history, of fortuitous archaeological finds in the surrounding
territory. But if they havent been discovered officially and excavated by the
Government Department, a face will not be able to be given to the shadows, nor will they
be changed to firm declarations.
5 LEONARDO RODANO, Sulle città che furano nella Provincia di
Caltanissetta, Caltanissetta, 1859.
5 L EONARDO RODANO, On the Cities that existed in the Province
of Caltanissetta, Caltanissetta, 1859. |
21
|
Equally vague and uncertain is the placing in Serradifalco of the Castle of Minsiario and
the hamlet of Minzel, given by King Frederic II to bishop Ursone, in consideration for
services received from the church of Agrigento.
To Minsciar, eighteen miles
through the plain and between the mountains of Girgenti.
Minsiario was determined by Amari
to be in SantAngelo Muxaro, or Montedoro. Salvatore Raccuglia, in SICANIA, proposed
and insisted that it was in Serradifalco6.
This castle, writes
Raccuglia, is at the peak of a steep mountain; the inhabited area around it is
cultivated, has much land for planting, and is rich in agricultural products. From
Serradifalco to Al Quatta [Canicatti] is
about half a day, ten miles.
6 La
Sicilia nel 1154 di Ibn Idris, di SALVATORE RACCUGLIA,
in SICANIA, n. 49, anno V, 1917, n. 8, pag. 43.
MICHELE AMARI, Storia
dei Musulmani di Sicilia, Catania 1933, I vol., pag. 480, n. 2.
PAOLO COLLURA, Le più antiche carte dellArchivio Capitolare di Agrigento (1092-1282),
Palermo 1960, pagg. 97-98, nota 1.
6 The Sicily of Ibn Idris in 1154, by
SALVATORE RACCUGLIA, in SICANIA, no. 49, vol. V, 1917, no. 8,
p. 43.
MICHELE AMARI, History
of the Moslems of Sicily, Catania 1933, vol. I, p. 480, no. 2.
PAOLO COLLURA, The
oldest papers of the Capitular Archives of Agrigento (1092-1282), Palermo 1960, pp.
97-98, note 1. |
22
|
| CHAPTER II
THE LAND OF THE HAWK - THE FEUDAL LORDS
(
- 1086 - 1617)
|

|
After the ancient and archaeological age, the
name of Serradifalco7 still had not been used for the
lands of this feudal fief.
|
7
Di RAIMONDI,
in SICANIA, (S.D.) anno 11, gen. 1914; n. 1, pag. 13 riporta
una leggenda toponomastica siciliana: |
|
La
Serra del falcone |
Sullo stradale che porta dalla stazione ferroviaria verso il
paese, vicino il secondo ponte, a de stra, si nota un
avvallamento di terreno, accanto al quale si erge una
collina, sulla quale vi è una rupe chiamata da tempo remoto:
la Serra dal falcone.
Nei pressi della rupe
viveva un contadino che allevava pulcini. Ogni tanto un
falcone, eludendo la sua sorveglianza, gliene rapiva
qualcuno. Il contadino, quando sentiva il pigolio dei
pulcini, vedeva già il rapace in alto nel cielo con tra le
grinfie gli animaletti, che si dirigeva sicuro verso il
rifugio della serra, la Serra o la rocca del falco.
Tutto si concluse a lieto
fine, perché il contadino un giorno, finalmente, uccise
l'uccello rapace.
Ed alla rupe, anche con
gli anni a venire, rimase il suggestivo nome di Serra del
Falco.
La spiegazione del nome
non presenta difficoltà.
CORRADO
AVOLIO,
nella sua opera Introduzione allo studio del dialetto
siciliano, Palermo, 1975, pag. 128, nella nota n. 4
scrive su serra: «schiena di monte, sommità prerutta: bl.
serra.
In un diploma siciliano del 1094, accennato dal Vigo a pag.
23 della Raccolta amplissima apparisce questo sostantivo. Lo
spagnolo ha sierra».
Lo stesso AVOLIO
in un'altra sua opera Di alcuni sostantivi locali del
siciliano, in A.S.S. 1889, NS, anno XIII, a pag. 374, tra i
toponomastici cita:
«numerosi composti con Serra (b. lat. serra, monte)
Serrapizzuta, Serradifarcu, ecc.».
GIUSEPPE
GIOENI,
in Saggio di Etimologie siciliane, a cura della Soc.
Sic. per la Storia Patria, Paler mo, 1889, pag. 256, scrive
«Serra (di munti); catena di monti: italiano antica serra
(Poeti del primo secolo); spagnuolo sierra; portoghese e
provenzano serra, catena di monti, già nei più
antichi diplomi spagnuoli; propriamente sega, latino
serra, dalla sua forma dentata. DIEZ 1, 380. |
| 7 Di RAIMONDI, in SICANIA, (S.D.) vol. 11, January 1914; no. 1, p. 13 reports a toponymous
Sicilian legend: |
|
The Mountain of
the falcon |
On the road that takes you from the railway
station towards the town, near the second bridge, to the right, you notice a subsidence of
the land, beside which rises a hill, on which is a cliff called, from ancient times, the
Mountain of the falcon.
In the vicinity of the cliff lived
a peasant who raised chicks. Every a once in a while a falcon, eluding his surveillance,
would steal one. The peasant, when he heard the cry of the chicks, used to see the raptor
up in the sky with the little animal between its talons; then, secure, it headed towards
the shelter of the mountain, the Mountain or the Rock of the hawk.
It all had a happy ending, because
one day the peasant finally killed the raptor bird.
And the cliff, even in the years to
come, retained the evocative name of Mountain of the Hawk.
The explanation of the
name is not difficult.
CORRADO AVOLIO, in his work Introduction to the study of the Sicilian dialect,
Palermo, 1975, p. 128, in note no. 4 writes on serra: "hump of mountain,
jagged summit: Low Latin serra.
In a Sicilian certificate of 1094, he pointed out that from Vigo on p. 23 of the Raccolta
amplissima this noun appears. The Spanish word is sierra".
The same AVOLIO in
another work On some local nouns of Sicilian, in A.S.S. 1889, NS, Volume XIII, on
p. 374, regarding toponyms, states:
"many use combinations with Serra (Low Latin serra, mountain)
Serrapizzuta, Serradifarcu, etc.".
GIUSEPPE GIOENI, in Proof of Sicilian Etymologies, edited by
the Sicilian Society for the History of the Patria, Palermo, 1889, p. 256, writes "Serra
(of mountains); mountain chain: ancient Italian
serra (Poets of the first century); Spanish sierra; Portuguese and Provencal serra,
chain of mountains, formerly used in ancient Spanish certificates; properly sega [saw],
Latin serra, from its toothed form. DIEZ 1, 380.
|
25
|
You must imagine
land: land covering many domains, land of limitless borders, or
without any borders, spread over all the farms, hills, mountains and mountain ranges,
watercourses, rivers and springs; land of shepherds with their flocks, land
of haggard lost wayfarers, where the horizon stretched from beginning to end, with
boundaries uncharted.
Land that did not know plow
or planting, battered by the wind, the rain, and the tempests, or scorched by the sun of
July and August, acres and acres of terrain over many fiefs without name or lordships,
possessed by unknown owners, until the Normans.
It was, in fact, the Normans who
began to delimit lands and fiefs, and Roger specifically, to donate them to kinsmen or
soldiers of fortune, who had been covered in glory beneath their battle pennants.
And so for many years, for many
centuries, from the Greek or Roman age, that land, which in time would be called by men
(who was the first? in what age?) the Mountain of the Hawk, was under jurisdiction of the
place that would become known as Caltanissetta. In 406 BC, when the city was founded by
the Carthaginian admiral Nicia, in Sicily to besiege Siracusa, he named it
Castra Nicia. Arabs and Saracens changed the name to Calatanissetta [Qalat al Nissa], which
means "rock or castle of women". And the future Serra del Falco was still
under the purview of Caltanissetta in 1086, when Roger the Grand Count conquered the
castle of Pietrarossa and founded the Royal Abbey of the Holy Spirit. He embellished
Caltanissetta with buildings, and he endowed others with feudal fiefs, parcels of land and
rich gifts.
And after him came his wife
Adelasia, the Grand Countess, and his granddaughter Duchess Adelasia, and his
great-grandson Count Goffredo, with other Princes of the Norman House.
And after their deaths, for other
innumerable generations, their descendants governed.
The name of Serra del Falco,
ignored in the Tax-rolls of Muscia in 1298 and 1408, is seen for the first time in the Capibrevi
of Giovan Luca Barberi, when he tried to put some order to the recording of fiefs with
respect to their owners8.
He writes of the three fiefs of
Serradifalco, Tarbuna, and Salina, in the valley of Mazzara, under
In Sicilian serra also signifies a single mountain, but steep and
ronchioso, and so
appears in many composites: Munsirratu, Serra di lu rimitu, etc.".
The same report is also given by DU CANGE, Glossarium mediae et infimae latinitatis, VI.
Band, 1954, p. 439.
8 BARTOLOMEO MUSCIA, Sicilia Nobilis, Palermo,
1692
GIOVAN LUCA BARBERI, Capibrevi, Palermo,
1879, f. 379, 380, 381.
26
|
the jurisdiction of the Earldom of
Caltanissetta, but he did not know when. Like the rest, Arnico9 wrote: --
I dont know in which year it passed to the Earldom of Caltanissetta.
Serradifalco, Salacio, Grotta
dellacqua, Tarbuna, and Salina, as well as Naro, Sutera, Mussomeli, Delia,
Fontanafredda and other lands in the valley of Mazzara, along with the seigniories of
Caccamo and Gagliano, comprised the jurisdiction of the Earldom of Caltanisetta, rich with
acres and square miles of land, and dominions with flocks and pastures in a jumble of
confused and contradictory records.
Then, little by little, slowly,
names and designations come out; of districts, of territories, of parcels of land, and
farms and estates, on which civil and criminal jurisdictions begin, and where Baronial Law
is imposed.
On
March 20 1296 his Serene
Highness King Frederic II of Aragon, on the day of his coronation, among many Countships
created on that happy occasion, granted the title of Count of Caltanissetta to Pietro
Lanza, grandson of the Chief Justice of the Kingdom. In 1396, Eleanor of Aragon,
descendant of Lanza, was invested as Countess.
In 1405, Caltanissetta and its vast
territory were owned by the Regio Demanio [Royal Domain].
Soon thereafter, King Martin
granted those territories to Sanchio Roiz of Lihori, Grand Admiral of the Kingdom, who, on
June 25 1407, in exchange for the city and lands of Augusta, gave them to Matteo
Alagona-MoncadaA II, with their jurisdiction to him and his heirs in perpetuity.
Guglielmo Alagona-Moncada was the
first Count of the territories, along with the seigniories of Pietrarossa, Salinas, the
Land of Cammarata, and the fiefs of Pietra dAmico and Motta SantAgata,
Castronovo . . . .
There followed a series of
Moncadas: Matteo, Guglielmo, Antonio, and Giovanni Tommaso; and the Land often passed from
the hands of one to another with quarrels, inheritances, transactions, etc. And these
conflicts are not surprising, because the Moncadas were one of the most powerful Families
of the Kingdom of Sicily.
9 VITO AMICO, Dizionario topografico
della Sicilia, tradotto dal latino ed annotato da Gioacchino Di Marzo, chierico
distinto della Real Cappella Palatina, Palermo, 1856, due volumi, pag. 496.
10 FRANCESCO MARIA
EMANUELE e GAETANI, MARCHESE Di VILLABIANCA (d'ora in poi solo
VILLABIANCA), Della Sicilia Nobile, Palermo, 1759, pag. 81;
GIOVANNI MULE
BERTOLO, Caltanissetta
nei tempi che furono e nei tempi che sono, Caltanissetta, 1906, pag. 183.
9 V ITO AMICO, Topographic dictionary of Sicily, translated from the Latin and annotated
by Gioacchino Di Marzo, distinguished clerk of the Royal Palatine Chapel, Palermo, 1856,
two volumes, p. 496.
10 FRANCESCO MARIA
GAETANI-EMANUELE, MARQUIS of VILLABIANCA (now and then simply VILLABIANCA), Of Noble Sicily, Palermo, 1759, p. 81;
GIOVANNI MULE
BERTOLO, Caltanissetta
in the times that were and in the times that are, Caltanissetta, 1906, p. 183.
A
[The Italian naming convention, especially for nobles, is to give the father's surname
first, followed by "and (mother's surname)", thus Matteo, whose mother's
surname was Alagona and whose father's was Moncada, would be Matteo Moncada ed Alagona.
In translating, I have used the English convention of giving the mother's surname
first in a hyphenated surname for the child.]
27
|
Just think of it, writes Alfredo Li Vecchi, that half the island [of Sicily] was under that
dominion. In western Sicily, one Seigniory was made up of Palermo, Biancavilla,
Adernò, and other minor centers; in eastern Sicily, one domain began with the Earldom of
Collesano and extended with a band of unending land and fiefs all the way to
Caltanissetta.
Family of ancient nobility, honored
by supreme assignments, rich with great states, with seigniories inferior to no one. It
recalled the time of Charlemagne11.
Courageous, valorous in war, on
their family crest they had a black lion with red pickets around it in a field of gold. It
was changed when, in the war against the Moors, during a scarcity of provisions a
Guglielmo Raimondo [the First, of the Moncada House]
brought seven loaves of bread to King Giacomo of Aragon. The Sovereign gave six to his
Barons, and divided one with Moncada. Since then the new coat of arms comprised seven golden loaves, six whole
and sound, and one divided in two, on a field of red12.
In 1470 it is said that the
Earldom of Caltanissetta was invested in Giovanni Tommaso Moncada, who was the son of
Count Guglielmo Raimondo and Giovanna Sanseverino. He was a masterful man, a lover of fine
literature, who took Raimondetta Ventimiglia for his wife. He was President of the Kingdom
in 1475, Chief Justice of Sicily and Grand Chamberlain of the Kingdom of Naples13.
He died on June 1, 1501.
And with Giovanni Tommaso Moncada,
Gentleman of the Parliament of King Giovanni, Governor General of arms in the city of
Agosta, Viceroy, Grand Chamberlain of the Kingdom, Grand Chief Justice, Lord of his noble
House and Count of Caltanissetta, begins the official story of the Land of the Mountain of
the Hawk, in the dominion and jurisdiction of the Earldom of Caltanissetta.
Serra di Falco was a
fief of Tommaso of Moncada, from whom it was transferred, writes Villabianca14.
Barbieri15, putting some order to the
feudal fiefs and their proprietors, writes about
fillerfillerfillerfillerfillerfillerfillerfiller
11 ALFREDO LI VECCHI, Caltanisetta feudale, Caltanissetta-Roma, 1975, pag. 7;
FILADELFO MUGNOS, Teatro
genologico delle Famiglie nobili titolate feudatarie ed antiche nobili del fidelissimo
Regno di Sicilia, viventi ed estinte, Bologna, 1978, vol. II, pag. 173.
12 Idem, pag. 182.
13 MUGNOS, Teatro, cit., pag. 179;
BARBERI, Capibrevi, cit., III,
ff. 379, 380, 381;
VILLABIANCA, Della Sicilia, cit., II,
Libro V, f. 93 e vol. IV f. 42.
14 VILLABIANCA, Della Sicilia, cit. II, Libro II,
pag. 134.
15 BARBIERI,
Capibrevi, cit. III, p. 379, 380.
11 A LFREDO LI VECCHI, Feudal Caltanissetta, Caltanissetta-Rome,
1975, p. 7;
FILADELFO MUGNOS, Genealogic
exposition of the titled feudal noble Families, living and extinct, and ancient nobles of
the Kingdom of Sicily, Bologna, 1978, vol. II, p. 173.
12 Idem, p. 182.
13 MUGNOS, Exposition, cit., p. 179;
BARBERI, Capibrevi, cit., III, ff.
379, 380, 381;
VILLABIANCA, Of Sicily, cit., II, Libro
V, f. 93 e vol. IV f. 42.
14 VILLABIANCA, Of Sicily, cit. II, Libro II,
pag. 134.
15 BARBIERI,
Capibrevi, cit. III, p. 379, 380.
28
|
delle annotazioni originarie16.
Non abbiamo avuto il tempo di
fare il punto della situazione che il feudo di Serra di Falco è venduto dal Conte
Giovanni Tommaso Moncada, con il patto di recompria (jus luendi) a Nicolò Barresio, per
gli atti di Notar Giovanni Perdicaro, il 7 gennaio XII ind. 1493, per il prezzo di 2500
fiorini.
Mentre gli altri due feudi Tarbuna
e Salina sono venduti con lo stesso jus luendi a Michele La Farina per 500 onze17.
our fief in his annotations of origin16.
We have not yet
had the time to make a point
of the situation in which the fief of Serra di Falco was sold by Count Giovanni
Tommaso Moncada, with an agreement of repurchase (jus luendi [right of
redemption]) to Nicolò Barresio, according to the notice by Giovanni
Perdicaro, Notary, 7 January 1493, index XII, for the price of 2,500 florins.
Meanwhile, the other
two fiefs, Tarbuna and Salina, were sold with same right of redemption to Michele La
Farina for 500 ounces17 [of
gold].
16
TARBUNA, SALINA, SERRADIFALCO FEUDA
Feuda Tarbuna et la Salina, ac Serradifalco
noncupata, in Valle Mazarie posite, pro ut asseritur de membris sunt et pertinencijs
Comitatus Calatanixecte, ex quibus dictum feudum la Serradifalco per quondama Ioannem
Thomasium de Montecatheno, olim ipsius Comitatus Comitem et Adernionis, quondam Nicholao
de Baresio pro certo precio, puplico mediante contractu manu Notarij Ioannis de Perdicaro,
VIIo Ianuarij XIIa Indicionis 1493 celebrato, prima facievenditum
fuit. Qui Nicholaus de Baresio de eodem feudo la Serradifalco ad ipsomet Ioanne Thomasio
de Montecatheno Comite, tune in Regno Preside, XXIIIo Decembris XIIIa
Indicionis 1494 investituram, in Regie Cancellerie dicti anni libro in cartis 695 notatam
obtinuit.
17 BARBIERI, Capibrevi, cit. III, pag. 380 e 381.
TARBUNA ET SALINA
Feudum vero Tarbuna cum dicta Salina per eundem Comitem
Ioannem Thomasium quondam. Michaeli La Farina pro certo precio, carta gracie reddimendi
mediante, venditum etiam fuit. Que quidem precia summam unciarum quingentarum ceperunt,
convertendarunt nihilominus insatisfacionern precij juris luendi terre Paternionis; quod
jus luendi ab ipso Comite loanne Thomasio emptum extitit, siculi in actis dieti Notarij
Ioannis de Perdicaro continetur.
Postmodum autem idem comes Ioannes Thomasius, jus luendi
ipsorum feudorum Tarbune, Saline et Serradifalco quondam, Anthonino Rizono Regio
Secretario suisque imperpetuurrì heredibus, carta gracie reddimendi mediante, pro precio
unciarum XX, Vice Regia licencia preeunte, puplico mediante contractu manu Notarij
Dominici de Leo VIIo Augusti XVa Indicionis 1497 celebrato,
vendidit. Quem vendicionis contractum, cum illius inserto tenore, Ioannes de La Nuca, tunc
Regni pro Rex, eidem Anthonio Rizono juxta formam investiture dicti Cornitatus
Calatanixecte natura, et forma feudi in aliquo non mutata, servicio militari ed juribus
Curie ac alterius semper salvis; ejus cum Vice Regia provisione data Panhormi XXVIIIIo
Decembris prime Indicionis 1497, et in Regie Cancellerie dicti anni libro in cartis 202
notata, acceptavit et confirmavit.
Cuius vendicionis virtute, idem Anthonius de Rizono de
feudis eisdem possessionem adeptus extitit; nálominus de illis investiiuram, pro ut moris
et, capere non curavit, immo ipsa sola confirmacione Vice Regia se letari tantum voluit.
Mortuo tandem dicto Anthonio Rizono, sibi in dictis feudis
Tarbuna, la Salina et Serradifalco successit Ioannes Georgius de Rizono ejus filius
legitimus et naturalis ac primogenitus, qui de feudis eisdem investituram, in Regie
Cancellerie libro anni in cartis 247 notatam, reportavit.
Deficiente postremo dicto Comite Ioanne Thomasio de
Montecatheno, sibi in codem comitatu Adernionis, Calatanixecte ed alijs successit
Gulielmus Raymundus de Montacatheno ejus filius unicus legitimus et naturalis; qui feuda
antedicta redemit, et illa postmodum Ioanni Aloysio de Septimo legum doctori, carta gracia
reddimendi mediante, pro precio unciarum... previo contractu puplico
29
|
Chi fosse questo Nicolò non sappiamo, ma abbiamo moltissime notizie sui De Barresio o
Barresi18.
Per quanto riguarda i due
feudi Tarbuna e Salina, occasionalmente legati al nostro Serradifalco in questa pagina di
storia, diciamo che furono venduti ai La Farina, Famiglia portoghese, e abbiamo occasione
di parlarne poiché Michele era figlio di Nicolò La Farina e Domenica Salomone, sorella
di Francesco Salomone, da Sutera, uno dei tredici della Disfida di Barletta.
Il Barresi e La Farina,
dopo quattro anni, sono costretti a lasciare i feudi poiché Antonino Rizono, Regio
Segretario, acquista dal Conte Giovanni Tommaso Moncada il jus luendi, e il 7 agosto 1497
comprai tre feudi facendosi riconoscere dal Vicerè per se e i suoi eredi in perpetuo19.
Who this Nicolò was, we dont know, but we have very many references
to De Barresio or Barresi18.
As far as the two fiefs
Tarbuna and Salina, occasionally attached to our Serradifalco during this page of history,
we report that they were sold to [Michele] La Farina, of a Portuguese family, and we have
had occasion to hear of this, since Michele was a son of Nicolò La Farina and Domenica
Salomone, sister of Francesco Salomone, from Sutera, one of the thirteen knights of the Challenge of
Barletta.
Barresi and La
Farina, after four years, were forced to give up the fiefs, since Royal Secretary Antonino
Rizono aquired the jus luendi from Count Giovanni Tommaso Moncada, and on
August 7, 1497 purchased the three identified fiefs from the Viceroy [Moncada] for
himself and his heirs in perpetuity19.
manu dicti Notarij Dominici de Leo
Panhormite, XXVIIIIo Iulij 1501 celebrato, iterum vendidit.
Cujus vírtute idem Ioannes Aloysius de feudis
predictis a quondam Ioannes de La Nuga, tunc Regni pro Rege, ultimo Augusti 111a
Indicionis 1501 investiturani, in Regie Cancellerie libro anni 1501 in cartis 591 notatam,
nactus fuit.
In presentiarum autern, anno 1513 decurrente, feuda
ipsa Tarbuna et Salina ac Serradifalco per prefaturn loannern Aloysium de Septimo
possidentur, que anno quolibet reddunt...
FRANCESCO SAN MARTINO DE SPUCCHES (d'ora in poi solo DE SPUCCHES), La storia dei feudi e dei titoli nobiliari di Sicilia, dalla
loro origine ai nostri giorni, Palermo, 1924; quadro 1024, pag. 367. ASPA, R. CANCELLERIA, anno
1494, f. 695.
FRANCESCO PECCHIENEDA, Ragioni
apro della reintegrazione della Città di Caltanissetta al Sacro Regio Demanio del Regno
di Sicilia, umiliate alla Maestà del Re N.S., Napoli, 1756, pag. CLVII:
1493 Il feudo di Trabuna, con la Salina
ed il feudo di Serra di Falco
furono venduti dal
Conte Gian Tommaso di Moneada con il patto di ricompra
per lo prezzo di fiorini 2500, e non essendo tali feudí, che (a ventesima parte
almeno di Caltanissetta, dovea
allora valere tutto lo stato
almeno fiorini 50 000,
anzi dovea assai più valere, conciosiacosacché
i sopradetti feudi erano allora
quasi inutili, siccome quelli, che i più
remoti erano della Città sudetta.
18 MUGNOS, Teatro cit., 1 vol., f. 117;
VILLABIANCA, Della
Sicilia, cit. II, vol. 3, pag. 295.
19 DE SPUCCHES, Storia dei feudi, cit. e BARBIERI, Capibrevi, cit., R.
Cancelleria, ASPA, libro 1499, f. 247.
FRANCESCO SAN MARTINO DE SPUCCHES
(now and then simply DE SPUCCHES), The History of the fiefs and
noble titles of Sicily, from their beginnings to our day, Palermo, 1924; chart 1024,
p. 367. ASPA, ROYAL CHANCELLERY vol. 1494, f. 695.
FRANCESCO PECCHIENEDA, Explaining reasons for the
reintegration of the City of Caltanissetta with the Holy Royal Domain of the Kingdom of
Sicily, humble before the Majesty of the King, Our Lord., Naples, 1756, p. 157:
In 1493 the fief of Trabuna, with that of Salina
and the fief of Serra di Falco
were sold by the
Count Gian Tommaso of Moncada with a re-purchase agreement
for the price of 2,500 florins, and those fiefs were less than one-twentieth part of
Caltanissetta, while the whole group was valued at least at 50,000 florins,
but a much higher value could not be given, recognizing that
the aforesaid fiefs were nearly useless, since they were so remote from the City named
above.
18
MUGNOS,
Expositions, cit., 1 vol., f. 117;
VILLABIANCA, Of
Sicily cit. II, vol. 3, pag. 295.
19
DE SPUCCHES, History of the Fedal Lands cit. and BARBIERI, Capibrevi, cit., Royal Chancellery, ASPA, book 1499, p 247.
30
|
On the death of Antonino Rizono, he was succeeded by Giovanni Giorgio, his
first-born son, who was invested with the fiefs in 1499.
And the Rizono family, of whom we have no records,
like meteors, vanished from the history of our Land without leaving a single trace.
The fiefs returned instead to the Moncadas, with
Guglielmo Raimondo, who, succeeding his father, took the investiture of Adernò and
Caltanissetta in 150120, and re-purchased the three fiefs from Rizono. His need
for funds, continual and impelling, forced him to sell them to Giovanni Luigi di Settimo21,
doctor of law, always with the same right of re-purchase.
But only the fief of Serra del Falco, detached
from the original group of three, was sold to Antonino La Rocca, a member of the Aragon
and Catalan House of Nobles, descended in Sicily since 130022.
At first, our feudal lords were without holdings, but
they acquired one fief after another, in order to have a noble title.
Meanwhile Guglielmo Raimondo
Moncada, who had sold our fief, was succeeded by Antonio Moncada-Moncada, Francesco
Moncada de Luna (who redeemed the fief of Serra del Falco), Cesare, and then
Francesco and Antonio. This last Antonio Moncada-Aragona, born in 1591, was a Grandee of
Spain and husband of Giovanna Lacerda, daughter of the Duke of Medinaceli. On October 25,
1600 [eight years old???!!!], after having redeemed the fief
of our Land, he invested himself of all the others, on the death of Filippo I and the
succession to the throne of Filippo II23.
Prince Antonio was the last feudal lord of the House
of Moncada to own our districts, even though we might ask how the the fief of Serra del
Falco (with its uniquely singular name) could be represented by Moncada, who was twice
a Grandee of Spain, Prince of Paternò, Duke of Montalto and of Bivona, Count of Adernò,
Count of Caltabellotta, of Sclafani and of Motta Santa Anastasia, Baron of Centorbi, of
Pietrasoprana, Caltavuturo, Malpasso, and of Biancavilla and many other lands, and of
innumerable baronies and fiefs which were lost, sold, and reacquired in a cycle of sale
and re-purchase without end.
20 ASPA,
Royal Chancellery, vol. 1501, V, f. 144.
21
"At present", writes Giovann Luca Barberi, in Capibrevi cit.,
"in 1513 we find the three fiefs under De Septimo".
"The Noble House of Pisa", writes
AGOSTINO INVEGES,
(Nobiliario,
Palermo, 1651, f. 125), in f. 125, "in their stay in Sicily owned fiefs and
seigniories. The son of Nicolò, Baron of Guarratana, for his grand doctrine was made
Master Logician of the Royal Property and Regent in the Royal Chancellery of Aragon. He
died December 29, 1522".
There are other records of the Noble House in IGNAZIO GATTUSO, Fitalia, i Settimo
e Campofelice, Palermo, 1975.
22
The names are in
ASPA, Royal Conservatory, vol. 1542, f. 503 and 1557, f. 79.
23 ASPA, Royal Conservatory, book
Investiture, 1600-1620, f. 39 r.
31
|
Pechenada, in
1700, accused these Lords of paupering the Earldom of Caltanasetta with their profiteering
sales of the fiefs. For the period he considers, in fact, Don Antonio Moncada, son of
Guglielmo [the Sixth], between
1525 and 1533 had sold the fief of Gallidauri, and others, to Antonello di Caruso, Baron
of Spaccaforno24.
Don Cesare Pignatelli-Moncada, in 1570, had
ceded other fiefs25 and the same was done by Don Francesco Moncado Luna,
who in 1571 had sold the fiefs of Grotta Rossa and Deliella to Don Luigi Lo Puzzo, but had
re-purchased those of Turretta, Bifara, Chiusa Vecchia, and Marcato DArrrigo.
Don Antonio Moncada-Aragona, Duke of Montalto,
in 1614 sold five fiefs, and in 1617 (after Gallidauro, Deliella, Grasta, Gebbia Rossa and
Graziano) on another occasion turned over a triad of our fiefs, Serra del Falco, Salaco
and Grutta dellacqua, to Don Francesco Graffeo for 19,737 ounces [of gold], and
another three combined lands with a large number of comuni (communal
areas) to the Principality of Fiume Salato, for 90 aratateB.
In short, concludes Pechenada, defender of
Caltanissetta, the denari and florins [cash flows]
were always to the advantage of the Moncadas. It had been just a beautiful deal, to have
changed the city of Caltanissetta into the House of Moncada - "the widespread,
diverse Earldom of Caltanissetta for the lonely Earldom of Agosta!"26. And
Cancila27 concludes that this great prodigality, characteristic of the
Moncadas, of building enormous palaces at Palermo and elsewhere, by
spending on luxuries, fillerfiller
24 Aveva
venduto Marcato della Serra, Antinello, Musto Mu xaro, Mustesini, Marcato d'Arrigo, la
Turretta, Xitilichabili, la Chiusa Vecchia, Murtijantinu, la Bifara, intorno al 1560 la
Grutta dell'acqua, a Giovanni Vito Grimaldi, e a D. Pietro Marchifava il diritto di
ricompra: nel 1520 il feudo di Gruttarussa a Francesco Farfaglia.
25 Nel 1570 i feudi di Grasta e Gebbia Rossa a Ippolito
Lucchesi.
26 Nota de' Feudi, ed altre Terre del Territorio di Caltanisetta.
24 He had sold the fiefs of Marcato della Serra, Antinello, Musto Muxaro, Mustesini,
Marcato d'Arrigo, the Turretta, Xitilichabili, the Chiusa Vecchia, Murtijantinu, and the
Bifara, and around 1560 the Grutta dell'acqua, to Giovanni Vito Grimaldi, and to Don
Pietro Marchifava the right of re-purchase: in 1520 the fief of Gruttarussa to Francesco
Farfaglia..
25
In 1570 the fiefs of Grasta and Gebbia Rossa to Ippolito Lucchesi.
26 A notable Fief,
and other Lands of the Territory of Caltanisetta..
Ogni Aratata di Terre
costa di Salme nove
Ogni Salma di Moggi sedici,
Ogni Moggio di canne 648.
Ogni canna di otto Piedi Romani, o sia palmi |
|
Every Aratata of Land costs
nine Salme
Every Salma sixteen Moggi,
Every Moggio 648 rods.
Every rod eight Roman Feet of two palms. |
. |
Feudi
appartenenti all'Ill. Casa Moncada.
Fiefs belonging to the Illustrious House of Moncada. |
|
Aratati |
Salme |
|
|
Aratati |
Salme |
| Landri |
12. |
|
|
Milicia |
15. |
|
| Sabucina |
16. |
|
|
Muntiganini |
14. |
|
| Trabunella |
10. |
|
|
Mustumusciaru |
l1. |
|
| Garistuppa |
15. |
5. |
|
Deri |
36. |
4. |
| Xhirbi |
l1. |
1. |
|
Trabuna |
21. |
|
| Piscazzi soprani |
8. |
|
|
Mimiano |
34. |
|
| Sottanì |
21. |
|
|
Antimello |
10. |
|
B [An aratata
(plural aratate or aratati) was a measure of land area equal to approximately 144
modern acres. In dealings between landowners, it was used as a medium of credit or
exchange. A canna (rod, plural canne, was a unit of length equal to
about two meters.]
32
|
works of charity, and regal gifts, were the cause of great ruin, and were followed by the
transfer, with re-purchase or not, of quite a few feudal lands.
Our own Duke of Montalto, Don Antonio
Aragona-Moncada, last feudal lord of our Mountain during that age, had six sons and one
daughter. After a grave illness, on May 20, 1626, he renounced his titles in favor of his
son Luigi, and obtaining a Papal brief he made himself a priest, though married, and
entered the Company of Jesus, while his wife dressed in a nun's habit under the name of
Sister Teresa, in the Monastery of the Assumption, which her husband had founded
especially for her in Palermo. Did he never comprehend that, among his vast properties,
there was a fief with a curious name that evoked game, wild animals, and prey? Was he
never with his retinue on this, our land, with the hawk on his gloved right hand and his
vassal falconers ready to seize the catch? It begs the question, but we can give no
answer.
|
Aratati |
Salme |
|
|
Aratati |
Salme |
| Marcato della Serra |
14. |
1. |
|
Draffù |
18. |
|
| Gibili Gabibili |
8. |
|
|
Galassi |
17. |
|
| Turretts |
9. |
4. |
|
Giffudraffù |
21. |
|
| Misteci |
10. |
|
|
Giffaruni |
18. |
|
| Musta |
7. |
|
|
Bifaria |
15. |
|
| Ganzirotta |
5. |
3. |
|
Marcato Bianco |
10. |
|
| Marcato d'Arrigo |
9. |
5. |
|
Ramilia |
25. |
|
| Furiana |
12. |
|
|
Giulfo |
13. |
|
| Cicuta |
Vecchia |
12. |
5. |
|
Deliella |
24. |
|
|
Nova |
15. |
5. |
|
Grotta rossa |
60. |
|
| S. Martino |
22. |
|
|
|
|
|
Feudi
della Casa Moncada venduti.
Fiefs of the House of Moncada which were sold |
|
Aratati |
Salme |
|
|
Aratati |
Salme |
| Grotta dell'acqua |
21. |
|
|
Gebiarussa |
13. |
|
| Serra di falco |
28. |
|
|
Gallidauro |
25. |
|
| Salaco |
14. |
|
|
Fiorilla |
l0. |
|
| Garziano |
15. |
|
|
Corriggi, ed altre Terre aggregate al |
|
|
| Grasta |
l1. |
. |
|
Marchesato di S. Cataldo circa |
10. |
|
Vi sono inoltre nel Territorio di Caltanissetta molte tenute di Terre, che Comuni si
appellano, della quali possedeane l'Università la quinta parte, cioè salme 196.14, ma
per debiti contratti con la Regia Corte fu necessitata venderli nel 1638 a Casa
Moncada, per il prezzo di once 3842., come per gl'atti di Not. Giacinto Cinquernani di
Palermo a' 18. Gennario 1638. 6. Ind. Tali comuni furono dalla Casa Moncada quasi tutti
alienati a diverse persone quali al presente li posseggono.
27 ORAZIO CANCILA, Baroni e popolo nella Sicilia del grano, Palermo,
1983, pag. 136. |
There are
many Land holdings elsewhere in Caltanisetta, which are called Comuni,
of which the Community owned one-fifth part, that is 196.14 salme,
but because of contracts of debt with the Royal Court, it was necessary in 1638 to sell
them to the House of Moncada for the price of 3,842 ounces [of
gold], according to the records of Notary Giacinto Cinquemani of Palermo,
January 18, 1638, Index 6. Those comunes were of the House of Moncada, nearly all of
them turned over to various persons who own them at present.
27 ORAZIO CANCILA, Barons and
commoners in the Sicily of grainfields, Palermo, 1983, p. 136.
|
33
|
| CHAPTER III
THE PASSAGE OF THE GRIFFIN
(1617-1640)
The Graffeos acquire the fiefs of Serradifalco -
The House of Graffeo
Francesco Graffeo, 1st Baron of Serradifalco
Giovanni Graffeo, 2nd Baron.
|

I Graffeo a acquistano i feudi di Serradifalco
1617-1640
Nel capitolo precedente
abbiamo visto che, nonostante la potenza o le cariche e le onorificenze, le condizioni
della Casa Moncada e della Contea di Caltanissetta erano preoccupanti. Sui loro stati
gravava annualmente un numero enorme di creditori per migliaia di onze a causa di arretri,
di soggiogazioni, assegni, vitalizi, ecc.
Alla data del 1639, 97 creditori vantavano 20310
onze, per l'importo annuale di onze 9473 sugli Stati di Paternò, Adernò, Caltanissetta
ed altri. E tra questi, la Famiglia dei Graffeo attendeva dagli inizi del secolo il
soddisfacimento del suo credito28.
Il 18 settembre 1607 il Barone Francesco Graffeo fu Girolamo
aveva prestato 16000 onze al Principe D. Cesare Moncada ed alla moglie D. Maria
d'Aragona. La Regia Gran Corte dopo due anni aveva inviato una «interlocutoria circa la
soluzione di denaro»29 contro gli eredi Paternò (il Principe, la
a
GRIFEO,
GIUSEPPE,
nella corrispondenza personale con
CONIGLIO,
ANGELO
il 10 giugno 2006. L'ortografia corretta è
GRIFEO,
come confermato dal grifone sul stemma della famiglia. "Graffeo" è un
errore di ortografia che è stato perpetuato dai periodi medioevali.
28 GIUSEPPE TRICOLI, La Deputazione
degli Stati e la crisi del Baronaggio Siciliano, Palermo, 1966, pag. 69, 71;
ANTONINO MARRONE, Bivona città
feudale, Caltanissetta, 1987, pag. 286. Vedi inoltre la relazione «Fatto sopra la
compra di feghi di Serra di Falco, lo Salacio et Grutta di l'acqua» in ASPP, Volume A, ff. 255,
259.
29 ASPA, Archivio Serradifalco, vol. 3, f. 32.
The
House of Graffeoa acquires the fiefs of Serradifalco
1617-1640
In the preceding chapter we
have seen that in spite of their power, strength, and positions of honor, the conditions
of the House of Moncada and the Earldom of Caltanissetta were worrisome. Every year, upon
those states, lay the exceedingly heavy burden of an enormity of creditors, for thousands
of ounces [of gold], due to arrears, accounts payable, unpaid
drafts, liens, annuities, etc.
In the year 1639, 97 creditors were due 20,310 ounces
for the annual amount of 9,473 ounces on the states of Paternò, Adernò, Caltanissetta
and others. And among these, the House of Graffeo had waited since the start of the
century for the satisfaction of credit extended then28.
On September 18, 1607, Baron Francesco Graffeo, son
of the late Girolamo, had loaned 16,000 ounces to the Prince Don Cesare Moncada and to his
wife Donna Maria d'Aragona. The Royal Supreme Court after two years had sent an
"interlocutory about the solution of the debt"29
against
a
GRIFEO,
GIUSEPPE, in
personal correspondence with
ANGELO
CONIGLIO
on 10 June 2006. The correct spelling is
GRIFEO, as confirmed by the griffin on the family
coat of arms. "Graffeo" is a spelling error that has been
perpetuated from Medieval times.
28 GIUSEPPE TRICOLI,
The Deputation of the States and the crisis of Sicilian Baronies, Palermo, 1966, p.
69, 71;
ANTONINO MARRONE, Bivona, feudal city, Caltanissetta, 1987, p. 286. See also the
treatise "Facts on the purchase of the fiefs of Serra di Falco, Salacio and Grutta di
l'acqua" in ASPP, Volume A,
pp. 255, 259.
29 ASPA, Archives of
Serradifalco, vol. 3, p. 32.
37
|
Principessa, D. Cesare e D. Giovanni), senza ottenere alcunché.
Dieci anni dopo fu fatto un altro tentativo, il 6
maggio 161730 D. Francesco Graffeo causò esecutoria contro i Moncada in tutti
i loro beni, singoli, allodiali.
Ancora, il 17 maggio 1617 altro atto di notificazione
per D. Antonio Moncada e Paternò per la somma, che intanto era aumentata a causa di interessi maturati e non pagati sino a onze 17337.4.531.
Ma D. Antonio questa volta decide di pagare, con il
solito espediente di vendere alcuni feudi, con il diritto di rícompra, il 6 giugno 1617.
Questa volta si tratta dei tre feudi di Serra del Falco, lo Salacio e Grutta dell'acqua32,
per onze 19337.4.4
E con questo atto di vendita, finalmente, possiamo leggere
le caratteristiche ed attributi con notizie e confini, che riguardano i tre feudi:
the heirs of Paternò (the Prince, the Princess, Don Cesare and Don Giovanni), without obtaining a
cent.
Ten years later another attempt was made, when on May
6, 161730 Don Francesco Graffeo brought action against the Moncadas and all
their assets, singly and jointly.
Further, on May 17, 1617 another action dunned Don
Antonio Paternò-Moncada for an amount which was increased because of accrued and unpaid
interest, up to 17,337.4.531 ounces.
But Don Antonio this time decided to pay, with the
usual expediency of selling some fiefs, with the right of re-purchase, on June 6, 1617.
This time he traded the three fiefs of Serra del Falco, Salacio and
Grutta dellacqua32, for 19,337.4.4 ounces.
And from this bill of sale, finally, we can see the
details and extent of the characteristics and attributes regarding the three fiefs:
30 Idem, ff. 138, 139.
31 Idem, ff. 138, 139, 17 maggio 1617.
32 «Et non habente dicto Duce et Principe Don Antonio modum
et formam solvendi dicto Francisco pecunias per ipsum Ducern et Principem dicto Francisco
pro causis ... » pensò di «
... dare vendere et alienare ut supra infrascriptas baronias et pheuda videlicet:
baroniam et feudum di Serra di Falco per prezzo di onze 8.903.20
baroniam et feudum de lo Salacio per prezzo di onze 4.500
baroniam et feudum de la Grutta di l'acqua per prezzo di onze 6.333.10
de membris et pertinentiis ... »
per il totale di onze 19 737
Il Contratto di vendita dei feudi ... «da D.
Antonio d'Aragona e Moncada a favore di D. Francesco
Graffeo, Marchese di Regiovanni ... » si trova in ASPA, Archivio Serradifalco,
vol. 3o, ff. 150-205;
copia di esso in ASCL, Atto rogato dal Notaro GABRIELE IMPERIALE di Caltanissetta, vol 961
(1615-1617) ff. 285-289.
Testimoni dell'atto furono il 6 giugno 1617, Don Frabrizio Monserrato, D. Geronimo
Jarubruno, Geronimo Salazar, Aurelío Lo Sciglio, Michele Mazzone.
Nel prezzo erano incluse onze 17 337.4.4. ed onze 877.6 per la metà della ragione della
decima e tarii spettante al Duca di Montalto, che Graffeo si obbligò di pagare, ed onze
1522.24 per le quali il Graffeo soggiogò onze 91.11.1 di rendita sopra i suoi beni.
& | |