There is no letter "j" in Sicilian!
Many Sicilian
civil records or portions of records, when handwritten in the
Italian language, show individual’s surnames as Ajello,
Alajmo, Lo Jacono, Ajera, and so on.
Occupations, professions and status of many persons are given as
zolfatajo, caprajo, pecorajo, etc. Many
printed documents also use a character that looks like j. |
Here is a portion of an early 1800's church index of deaths for the town of Mussomeli, in Caltanisetta province, written in Latin. The indices in that era, for this town, were organized by the given name of the decedent, then the relationship of the person to the other person listed, then the page number on which the death record can be found. Note that the list includes the names Joanna, Jsabella, Joseph, Jgnatius, etc., because the script letter that LOOKS like a "J" is actually an upper-case "I". There are no separate indices for "I" and "J", because they are the same letter. |
The practice was continued in written Sicilian and the Italian language records that followed, and in printed texts. There is no letter "j" in the Sicilian alphabet, nor in the later-developed Italian alphabet, although it may appear in modern usage when a foreign 'loan word' is used. |
The
general rule is that if the letter "i" occurs between
two other vowels or at the beginning of a word, followed
by a vowel, it is written/printed with a tail and pronounced
like the English "y": if it appears at the beginning of
a proper noun, followed by a vowel, it is written like
an upper case "J" and pronounced "Y".
Another case is when the syllable containing the "i" has
an "aye" sound, as in Alajmo, Majda,
Pirajno, or Trajna. Below are some examples. Note, these are presented here with type-set fonts. The "j" appears very often in handwritten records, but also in pre-printed documents. The "j" also sometimes appears in place of a trailing "i", as in "testimonj" (meaning "witnesses") |
|
Occupations | Surnames |
acquajolo:
water supplier caprajo, capraro: goatherd
crivellajo, crivellatore: sieve-maker marinaio, marinaro: sailor
mascellaio: butcher rotaja, rotara: foundling wheel tender
ruotaja, ruotara: foundling wheel
tender |
Ajello |
NOTE: Further corroborating the absence of the letter "J" in Sicilian: in order to make a sound like the "J" in English, the Sicilian and Italian languages use "Gi", as in Giacomo, Giovanni, etc., NOT "J". Also see 'Latin Sicilian Names'. |
|
. |
. |
Site Index |
Coniglio Home Page |